top of page
Zdjęcie autoraTelenovela.pl

Pierwsze wrażenia: "Uzurpatorka"

Wraz z początkiem października na antenie TV4 odbyła się polska premiera "Uzurpatorki", najnowszej wersji słynnej "Pauliny" z 1998 roku. Telenowela z Sandrą Echeverría i Andresem Palaciosem w rolach głównych jest jedną z pierwszych produkcji powstałych w ramach serii "Fábrica de sueños" - projektu Televisy, który dostosowuje najsłynniejsze telenowele tej wytwórni do krótkiej formy 25-odcinków i współczesnych, nowoczesnych realiów.

"Uzurpatorka" (oryg. La usurpadora) była w Meksyku pierwszą produkcją stworzoną w ramach projektu "Fábrica de sueños", który ma unowocześniać najsłynniejsze klasyki Televisy. W głównych rolach wystąpili Sandra Echeverría ("Marina", "La Bandida"), Andrés Palacios ("Zakazana namiętność") i Arap Bethke ("Kraina namiętności").



Producentka Carmen Arméndariz i scenarzyści Larissa Andrade, Tania Tinajero Reza, Gabriela Rodríguez, Jacques Bonnavent, Javier Van de Couter i Levinton Sol wiedzieli, jak dostosować tę wiekową już historię pozostawiając jednocześnie jej rdzeń, ale unowocześniając wszystkie pozostałe aspekty.


FABUŁA


Nowa "Uzurpatorka" opowiada historię kolumbijskiej dziewczyna, która zostaje porwana i zmuszona do podszywania się pod Pierwszą damę Meksyku. Celem złej siostry jest zabicie jej po jakimś czasie, ale coś pójdzie nie tak i teraz zła bliźniaczka musi znaleźć sposób, aby przywrócić wszystko na swoje miejsce.


POPRZEDNIE WERSJE


"La Usurpadora" to opowieść Ines Rodeny, która została zainspirowana (jeśli nie plagiatowana) powieścią Daphne du Maurier zatytułowaną "The Scapegoat" (1957). W powieści dwóch identycznych mężczyzn spotyka się we Francji, a jeden zastępuje drugiego, by poprawić skomplikowaną sytuację rodziny z wyższych sfer.


Pierwsza telenowela na podstawie tej historii powstała w Wenezueli w 1971 roku z Mariną Baury i Raúlem Amundarayem w rolach głównych. Tutaj po raz pierwszy użyto nazwiska Bracho, ale bliźniaczki miały na imię Alicia i Rosalba.



W 1981 roku producent Valentín Pimstein ("Marimar", "Maria z przedmieścia") dokonał pierwszego remake'u pod nazwą "El hogar que yo robe", a bliźniaczki zostały zinterpretowane przez Angélicę Maríę. W 1986 roku w Wenezueli nadano mu nazwę "La Intrusa" z protagonistami Marielą Alcalá i Víctorem Cámarą.


Niewątpliwie najbardziej zapamiętaną wersją - przez jednych kochaną i znienawidzoną przez innych - jest ta wyprodukowana przez Salvadora Mejíę w 1998 roku, która była debiutem Gabrieli Spanic w Meksyku. Tutaj bliźniaki otrzymały imiona Paulina Martínez i Paola Bracho. Tę wersję mogliśmy oglądać dwuktotnie w Polsce pod tytułem "Paulina".


Powstała jeszcze jedna wersja, ale przeszła ona bez większego echa, nosiła tytuł się "Quien eres tu?" i został wyprodukowany przez RTI, Televisę i Univisión w Kolumbii z Laurą Carmine ("Przeklęta") i Juliánem Gilem ("Eva Luna") w rolach głównych.


WYDARZENIA PIERWSZEGO ODCINKA


W pierwszym odcinku widzieliśmy, że Paola (Sandra Echeverría) jest Pierwszą damą Meksyku, ale ma dość życia z mężem Carlosem (Andrés Palacios) i dziećmi Lisette (Macarena Oz) i Emilio ( Germán Bracco ). Chce być ze swoim kochankiem, przestępcą Gonzalo Santamaríą (Juan Martín Jáuregui) i w tym celu posyła po swoją siostrę bliźniaczkę, która mieszka w Kolumbii. Kolumbijska bliźniaczka jest aktywistką, która zostaje poddana oszustwu, aby udało się ściągnąć ją do Meksyku, gdzie zostaje porwana i szantażowana przez Paolę.


Sandra Echeverría doskonale sprawdza się w podwójnej roli sióstr bliźniaczek / fot. Televisa

Paulina przechodzi szybkie przeszkolonie i wktórce zajmuje zajmuje miejsce Paoli w rodzinie Bernal i pałacu prezydenckim. W międzyczasie Paola leci z Gonzalo do Polinezji Francuskiej. W święto odzyskania niepodległości Meksyku, Paulina zostaje zraniona przez snajpera, jako widzowie dowiadujemy się, że w rzeczywistości Paola zaplanowała również zamordowanie Pauliny, aby wszyscy myśleli, że Pierwsza dama umarła i dzięki temu będzie mogła wieść bez obaw pełne pasji życie u boku kochanka.


W tej unowoczesnionej wersji zachowano jednak najważniejszy rdzeń historii Ines Rodeny. Podstawa fabuły - uzurpacja bliźniaczek - istnieje i została odnowiona w logicznych okolicznościach, ponieważ jest dość naturalne, że cudzoziemcy nie muszą znać twarzy pierwszej damy innego kraju. Paola (imię odziedziczone po wersji Salvadora Mejii z 1998 roku ) to ta sama niezadowolona kobieta, ale teraz jeszcze bardziej wyrachowana, ponieważ sama odszukała swoją siostrę, aby zrealizować podstępny plan podmiany. Ponadto jej postać nie dba o konwenanse, gdyż to ona sama oświadcza się swojemu kochankowi Gonzalo.


OBSADA


Carlos grany przez Andresa Palaciosa został prezydentem jako niezależny kandydat i musi zmierzyć się z niestabilną sytuacją w krau. Postać wyglądała bardzo szaro i szybko zostaje odsunięta do dalszego szerego, gdy tylko pojawia się postać Facundo Navy, granego przez Arapa Bethke.


Sandra Echeverría dobrze prezentuje się w swoich dwóch rolach. Chociaż początkowo kolumbijski akcent jej bohaterki nie był zbyt zauważalny, później zdołała go poprawić, a jej charakteryzacje sprawiają, że naprawdę wygląda jak dwie różne postacie.



Inni aktorzy, którzy pojawili się w dwóch wyemitowanych już odcinkach, to Queta Lavat jako babcia Piedad, która ma chorobę Alzheimera i jeździ na zmotoryzowanym wózku; Josh Gutiérrez jako członek zespołu ds. Bezpieczeństwa; Verónica Terán jako gospodyni rezydencji; Daniela Schmidt jako doradca Prezydenta, a także Hugo Albores, Emilio Guerrero.


W "Uzurpatorce" możemy również podziwiać galerię nowych postaci, których nie było w poprzednich wersjach, takich jak wspomniany już seksowny śledczy Facundo Nava grany przez Arapa Bethke, jego pomocnik, pulchny gadatliwy mężczyzna grany przez Paco Ruedę, Ana Bertha Espin w roli przybranej matki Paoli oraz złowrogą i dość osobliwą parę popleczników Paoli, granych przez Juana Carlosa Barreto i Aurorę Gil.


Juan Martín Jáuregui wymazał stereotyp umięśnionego kochanka i pokazał, że szczupli mężczyźni również mogą być bardzo seksowni. Tym, który jest na skraju przesady w swej grze, jest Germán Bracco, jego młody buntownik Emilio jest zbyt uwolniony.



SPRAWY TECHNICZNE


Efekty specjalne użyte w pierwszych epizodach były poprawne, a większość lokacji i wnętrza prezydenckiej rezydencji prezentowały się imponująco. Na pochwałę zasługują również przepiękne stylizacje Pauliny i Paoli.


Jeśli chodzi o wizualny wygląd produkcji, wydaje się, że meksykańskie domy produkcyjne uważają, że aby być bardziej „serialowymi”, aspekt wizualny powinien być w zimnych odcieniach błękitu i szarości. Tutaj wszystko wygląda na szare, nawet niebo tropikalnego raju, jakim ma być Polinezja Francuska. Oświetlenie troszkę poprawiło się w drugim odcinku, a nawet pojawiła się imponująca gra kolorów, jak w nocnych scenach, gdy kochankowie (Echeverría i Jáuregui) bawią się świetnie na Polinezji Francuskiej. Gdy wspominamy o tym miejscu, należy zwrócić uwagę na błąd jaki wkradł się na etapie montażu. Nazwę lokalizacji oddzielono przecinkiem - Polinezja, francuska - podczas gdy w rzeczywistości powinno być napisane bez przecinka: Polinezja Francuska. Szkoda, że twócy zapomnieli poprawić ten rzucający się w oczy błąd.


W pierwszym odcinku nie obyło się bez wpadek / fot. telenovela.pl

Jednak pomimo tej drobnej wpadki, pierwsze obejrzane dwa odcinki musimy uznać za dość ekscytujące i zachęcające do dalszego śledzenia.

649 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

Comments


Najnowsze

Polecamy w TV

bottom of page